Kytice has ratings and 79 reviews. Milja said: I did read this book in Czech, however i will write the review in english;)I am not that huge fan o. : Kytice: Czech & English Bilingual Edition (): Karel Jaromir Erben, Susan Reynolds: Books. : Kytice (): Karel Jaromir Erben: Books.
|Published (Last):||18 November 2014|
|PDF File Size:||13.28 Mb|
|ePub File Size:||12.50 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Then, inhe went to Prague where he studied philosophy and later law. But I did what I could with this. I don’t say that about things at all, but this books can iytice give you chills.
Your graceful body, white and pure, Would have been like those shirts, for sure! At first I wasn’t sure if it was the translations since a few were good and some stories may just have not had much to bring to English.
Karel Jaromir Erben – one of the greatest of all Czech poets, now at last in English translation
This made Erben and Banquet, an important literary work of his, essential reading for a guy like me. We’ll end with another of the poems from “Kytice” – “The Bouquet”. However, the most awful danger in any tale is not any supernatural creature, but the all-too human capacity for self-destruction, and it is perhaps this detail that makes these poems ring so morally true. One woman, most of all, Feels hers break this way; From her head she tears the hair, Calling in dismay:.
The corpse, jaromf he had risen before, Suddenly sprawled upon the floor, And all was quiet outside the room— The crowd had fled—and her evil groom. Krael, moon, glow, That my thread reben sew. I knew some poems from this book before I started reading it. Up there, one grave is gaping wide, and in the dead-house stands a bride, and, upon every burial mound, shreds of new shirts are scattered round.
Erben was right up there with many modern authors, but also some of his contemporaries and people like Homer at the same level. An authentic fairy tale, one neither too artificially sweetened or full of obnoxious modern psychological undertones, is difficult to describe but instantly recognisable. This is called “The Wild Dove”.
Great book, recommend it. One of my favorite czech books. Antonin Dvorak based four of his symphonic poems on four of the poems in this collection.
Kytice z pověstí národních – Wikizdroje
He had spent many years working as an archivist in the city of Prague exploring many ancient historical documents, which gave him a strong sense of Czech history, of the country’s past greatness and its future potential.
Moravian Christmas — how different is it from that in Bohemia?
The fa A litany of murder, betrayal, evil spirits, and regret. While I plan on keeping this book on my shelf to reference the information on the tales and Slavic folklore at the end of the book, those looking to read Erben should not read this book, at least not first, unless they can read the original in Czech and until a new and better translation comes out.
Kytice – Wikipedia
Feb 20, Milja rated it it was amazing Shelves: To karsl other readers questions about Kyticeplease sign up. He had given music lessons in his youth and he went around very widely collecting all kinds of folk-songs and ballads, stories and local traditions. He’s lonely and he wants a wife, as these interesting introductory lines say.
My grandfather also told of actually receiving coal in his stocking at Christmas. Even though it is considered a Czech classics and children are taught about it, in my opinion the author must have been a psychopath and I can’t understand why it is so praised.
He became editor of a Prague’s newspaper in As folk are going to early mass, They stand astonished as they pass: My favourite one is “The wedding shirt”. We’ll start with the opening few lines of “The Water-Goblin”. Czech must read classic! Great collection of ballads. Apr 24, Lucy Siskova rated it it was amazing.
Never, though, could any stone Lie upon her frame, Heavy as the curse whose weight Rests upon her name! A litany of murder, betrayal, evil spirits, and regret. The family story is that she had a child there and gave it away to a cousin, and then returned to the US.
How did you manage to get all this into English?